Séparer les flux Audio & Sous-titres
Ceci est un petit guide pour séparer les flux audio/sous-titres d'un film en utilisant IfoEdit.
Démarrez IfoEdit, et ouvrez le fichier IFO des VOBs de votre film principal. Dans ce cas c'est 'VTS_06_0.IFO' du film 'The 6th Day':
Ci-dessous vous avez une vue d'ensemble, de quels flux audio/sous-titres sont contenus dans le film.
Nous voulons séparer Audio-Nr. 1 et 3 les sous-titres Nr. 1 et 2. Cliquez donc sur le bouton:
Décochez la première option, car nous n'avons aucun fichier .m2v à remultiplexer:
Dans la même boite de dialogue, sélectionnez maintenant un répertoire de destination, et ne changez pas le nom du fichier:
Nous sommes prêt à procéder aux options de séparation de flux. Cliquez sur 'OK':
Nous voulons garder les flux audio 1 et 3, et les flux de sous-titres 1 et 2, sélectionnons donc les flux suivants:
Cliquez maintenant sur 'Strip it':
La fenêtre de progression vous montre l'état actuel, pendant que le fichier source est lu,
et dans quel fichier de destination il est en train d'écrire.
Quand le processus de séparation est fini, alors les pointeurs de navigation VOB-Unit seront corrigés dans les fichiers de destination:
Après que ce soit fini, vous avez votre film séparé pratiquement prêt pour la gravure sur un DVD-RW.
Depuis la version 0.75 d'Ifoedit, les nouveaux fichiers
IFO seront automatiquement sauvegardés dans le répertoire de destination que
vous avez sélectionné.
Donc votre nouveau répertoire de destination devrait ressembler à ca:
Comme vous pouvez voir, il manque les VOB du Menu! Copiez les donc manuellement dans votre répertoire de destination:
Maintenant vous devez contrôler si vous avez besoin de certains des autres fichiers.
Vous pouvez effectuer ce contrôle en utilisant WinDVD, ou mieux le Matrox-DVDPlayer.
Si ils lisent votre film, alors demarrez IfoEdit à nouveau, chargez chaque fichier IFO, et cliquez sur le bouton 'Acqui.sect.VTS'.
Enregistrez vous fichiers IFO, et vous pouvez maintenant graver votre DVD-RW.
Pour toute suggestion ou
commentaires, postez sur le forum de Trad-fr.com